许多学生由于英语水平的提高而导致写作 essay受到了种种指责,尤其是文法部分,语句读不顺、表达方法不规范,会使教师感到头痛。在这些文章中,用词冗余是很常见的一种论文写作错误,这里最优的就和大家谈谈留学生作业代写要怎样避免单词冗余,以及大家该怎么改正。需要英国代写吗?安全、隐私、靠谱选最优!

一、用词冗余

英文文章的风格要简洁,作者要的表达要言简意赅。 这一原则最经典的表述可以看William Strunk Jr.和E.B. White合著的名作《The Elements of Style》(《英文写作要义》)

“Vigorous writing is concise. A sentence should contain no unnecessary words, a paragraph no unnecessary sentences, for the same reason that a drawing should have no unnecessary lines and a machine no unnecessary parts.” 译文见我的《英语写作精要》译本)

由此可见,句子中任何没有实质性功能,即没有特定含义的词,都应该删除。

几乎每篇汉英文本(或中国人用英文直接写的文章)都存在冗余词的问题。一般来说,这种不必要的词在翻译的初稿中比比皆是,甚至经过精心修改的终稿也经常存在。

外国读者用英文发表的任何东西,如杂志文章、新闻报道、广告、政府报告等,都可以读到。甚至最短的英文文字,如食物标签、汽车广告牌、高层建筑公司名称等,如果你仔细观察,很可能会找到可以或应该删除的词。词汇冗余是中国式英语的特点。

重复的词可以出现在语言中的任何部分:名词、动词、形容词、副词、介词、冠词等等。下一章,我们先从彼此紧密相关的名词和动词开始,把注意力集中在它们的种类上。第11章分为两部分,分别是:不必要的名词和动词;不必要的修饰符;与义词混合;同义反复;重复引用;杂项;代词和先行词;短语和从句的错位;挂式结构;逻辑连接。

1、不必要的名词

中式英语中最常见的冗余名词不是单独存在的,而是以带冠词和介词的短语形式出现。 如果要删除这些名词,也应删除所附的冠词和介词。

其中许多名词很容易识别。 由于它们的含义已经被句子的其他元素所包含或表达,它们显然是多余的。 这里有一些名词冗余的例子,A 为原句,B 为修订版。

A: to accelerate the pace of economic reform
B: to accelerate economic reform(“to accelerate”本身就有加快节奏之意=“to increase the pace of”)

 

A: these hardships are temporary in nature
B: these hardships are temporary

 

准确地说,任何形容词都描述了被修饰名词的“性质”或“特征”。 使用“temporary in nature”的结构就像说“red in color”或者说是熊猫“few in number”,而后面不加in color或者 in number这样的结构, 我们也知道red是用来修饰颜色的,而few则是用于修饰数量,不必再画蛇添足。

 

A: the development of our economy in the future will, to a large extent, depend on……
B: the development of our economy will depend to a large extent on……“will depend”这一动词将来式本身就足以表达句子的将来语气)

 

A: we should adopt a series of measures to ensure that……
B: we should adopt measures to ensure that……measures这一名词复数形式已经有“a series of”一系列之意)

其他名词或动名词的冗余并不那么容易发现。 但如果我们稍微注意一下它们,就会发现它们对句子的表达没有实质性的贡献。 当去掉这些名词或动名词时,句子的意思并没有受到损害,反而更加清晰。

 

例子

 

A: following the realization of mechanization and electrification of agriculture
B: following the mechanization and electrification of agriculture

 

A: it is essential to strengthen the building of national defense
B: it is essential to strengthen national defense

 

A: these constitute important conditions in striving for the fulfillment of the general task in the transition period
B: these are important conditions for fulfilling the general task in the transition period

 

A: at that time the situation in northeast China was still one where the enemy was stronger than the people’s forces
B: at that time the enemy was still stronger than the people’s forces in northeast China
“situation”是一个特别危险的名词。 一般来说,它不仅是一个不必要的名词,而且还经常涉及其他不必要的元素,例如在这种情况下的’one where’

 

A: the key to the solution lies in the curtailment of expenditure
B: the solution is to curtail(or: cut back on)expenditure
名词“key”有时非常有用,但通常可以删除。 像“situation”一样,它通常涉及冗余,如在这种情况下“lies in”

 

A: the inner-Party democracy is a subject that has been discussed in detail
B: the inner-Party democracy has been discussed in detail

2、类名词(category nouns)

 

应注意一种特殊类型的名词,因为它是中式英语中最常见的冗余词。 具体来说,类名词是指出现在特定名词或动名词之前的词的总称,例如:a serious mistake in the work of planning。

在这个结构中,第一个名词表示第二个名词的类别,旨在向读者揭示“planning”应归类为“work”。 既然读者心知肚明,就应该删掉第一个词,把原句改为“a serious mistake in planning.”。

例如:
A: promoting the cause of peaceful reunification
B: promoting peaceful reunification

A: reforms in the sphere of economy
B: reforms in the economy或者economic reforms

A: to ensure a relationship of close cooperation between……
B: to ensure close cooperation between……

无论什么功能类名词在中文中使用,它们在英文中都是多余的,因为它们除了增加句子的长度外没有实际意义。 因此,学生在写论文时应注意这些问题。